Tłumaczenie "так много времени" na Polski


Jak używać "так много времени" w zdaniach:

Поразительно, что хомосапиенс проводит так много времени в в столь уязвимом перед врагами состоянием.
To zadziwiające że Homo sapiens spędzają tyle czasu w tym wrażliwym stanie, zdani na łaskę i niełaskę ich wrogów.
Он еще не готов, мой лорд, и мы потеряли так много времени.
On nie jest jeszcze gotowy, mój Panie. Straciliśmy tyle czasu.
Питер, я рада, что ты уделяешь так много времени семье.
Peter, wzrusza mnie, że spędzasz tyle czasu z rodziną.
Сэр, у системы не так много времени.
Sir, Death-com 1. Czas nam ucieka.
У нас не так много времени.
Policji tu jak pszczół w ulu.
Так много времени и так мало дел.
Tak dużo czasu, a tak mało do zrobienia.
В смысле, ты так много времени на катке проводила.
Żyłaś na tym lodowisku, ale jesteś tu teraz.
Простите, мадам, что отнял так много времени.
Proszę wybaczyć, że zająłem pani tyle czasu.
У меня не так много времени, чтобы ждать.
Nie mam za wiele czasu na czekanie. Easy, ktoś do ciebie.
Ой, а я и не знал что прошло так много времени
/Nie, nie wiedziałem, że tyle czasu minęło.
Мы с Чипом провели так много времени вместе.
Chip i ja spedzilismy ze soba mnostwo czasu.
У нас не так много времени до прихода Систер тьмы.
Mamy mało czasu zanim wrócą Siostry Mroku.
Джой, когда я сказал, что у моей бабушки было не так много времени, я не знал, что она на 15 лет старше вас.
Joy, kiedy powiedziałem Ci, że moja babcia nie miała dużo czasu, nie zdawałem sobie sprawy, ze jest 15 lat starsza od Ciebie.
Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени.
Przywieziono ją bez dowodu tożsamości, dlatego odnalezienie jej tyle trwało.
Вот почему ушло так много времени, чтобы я смог пробиться.
To dlatego tak długo to trwało, żeby ten prawdziwy ja mógł się wyłamać.
Но тут горячая штучка скачет по моей гостиной, так что... У вас не так много времени, чтобы изучить горы неинтересных фактов.
Ale w moim salonie podskakuje gorąca laseczka, więc... Macie ograniczoną ilość czasu, by nauczyć się wielu mało ciekawych faktów.
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Tyle czasu spędził na byciu kimś innym, że pewnie sam już nie wie, kim jest.
У меня не так много времени, но некоторые вещи вечны.
Może nie zostało mi dużo czasu, ale pewne rzeczy są wieczne.
Извини что это заняло так много времени чтобы понять это но я обещаю... я закончил выставлять себя идиотом
Przepraszam, że tak długo mi to zajęło, ale obiecuję... że skończyłem robić z siebie durnia.
У нас не так много времени, Сэндфорд, поэтому я перейду к делу.
Nie mamy wiele czasu, Sandford, więc przejdę od razu do sedna.
Уорд внутри, так что у нас не так много времени.
/Ward jest na miejscu, /więc mamy mało czasu.
У нас не так много времени на такое.
Nie robimy takich rzeczy za często.
У нас не так много времени, но мы можем поговорить тут.
Nie mamy dużo czasu, ale możemy tu swobodnie gadać.
У нас не так много времени, пока рухнет крыша.
Nie mamy zbyt wiele czasu, ten dach zaraz runie.
У меня не так много времени.
Nie zostało mi za wiele czasu.
Если ты думаешь, это из-за тебя, Эли, то это будет долгая ночь, а у нас не так много времени.
Próbując zrzucić to na siebie, sprawisz, że to będzie długa noc. A nie mamy za dużo czasu.
Идём, и так много времени потеряли.
Chodźcie. Zmarnowaliśmy już wystarczająco sporo czasu.
Я так много времени потратила, пытаясь найти отговорки.
/Straciłam tyle energii nad tym, /dlaczego to się nie uda.
Я так много времени потратил зря, злясь из-за того, что потерял, когда у меня было так много... мой папа, Джо и ты.
Zmarnowałem tyle czasu na wściekłość z powodu swojej straty, a naprawdę miałem tak wiele. Tatę, Joego... i ciebie.
Они сдирают кожу... и даже те, кто были покрепче... не протянули и 5 минут, значит, что у тебя не так много времени, чтобы рассказать мне, что планирует твой босс.
Usuwają całą skórę z czegoś dużo większego niż ty, w mniej niż 5 minut, co znaczy, że nie masz za dużo czasu żeby powiedzieć, co planuje twój szef.
В нашей культуре, мы тратим так много времени на честолюбие, и я тоже в этом виновата.
W naszej kulturze spędzamy mnóstwo czasu pędząc agresywnie do przodu, i ja też spędziłam dużo czasu w taki sposób.
Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения.
Spędzamy tyle czasu wybierając rzeczy dla siebie i rzadko zastanawiamy się nad wyborami wspólnotowymi.
Мы тратим так много времени, слушая, что люди говорят, что редко обращаем внимание на то, о чем они молчат.
Spędzamy mnóstwo czasu, słuchając rzeczy, o których mówią ludzie, a rzadko skupiamy się na tym, czego nie mówią
4.0242021083832s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?